Dát kočce jazyk (19. století)

Dát kočce jazyk (19. století)

Dát svůj jazyk kočce znamená opustit reflexi, rozpoznat její nevědomost tím, že přestaneme hledat řešení otázky. V minulosti jsme říkali „hod jazykem na psa“. Tento výraz měl devalvační význam, protože v té době jsme „házeli“ psům pouze zbytky jídla.

Výraz formovaný v průběhu času

„Házení jazykem na psy“ pak znamenalo, že už nechtěl hledat odpověď na otázku. Výraz používaný od doby Marquid ze Sévigného. Postupně se to v 19. století proměnilo v „dávat kočce jazyk“. Pokud máme věřit Georgesovi Sandovi, byla kočka v té době považována za strážce tajemství. Jeho slovo by proto mělo značnou hodnotu a mohlo by se jednat o to, že mu půjčíme slovo, aby nám dal odpověď na hádanku.

Pro další

- 1001 oblíbených výrazů francouzštiny od Georgese Planellese. Včasná kapsa, 2014.

- Poklady francouzských výrazů od Sylvie Weil. Belin, 2008.

- La Fin des haricots: A další záhady francouzských výrazů od Colette Guillemard. Omnia, 2009.


Video: Jak seznámit dvě kočky a jak to udělat,aby starší kočka přijala nové koťě